Penn Arts & Sciences Logo

Les Brebis Noires de Dieu

Nouvelles Éditions Place, Paris, 2021.

2021

The French translation of Claude McKay's Amiable with Big Teeth, co-edited by Jean-Christophe Cloutier and Brent Hayes Edwards. Translated by Jean-Baptiste Naudy.

 

Description:

Octobre 1935 : les troupes de l’Italie fasciste envahissent l’Éthiopie. À Harlem, l’émoi est immense. Les Noirs américains se mobilisent pour porter secours au dernier pays indépendant d’Afrique. Pour stimuler la solidarité, l’empereur Hailé Sélassié envoie aux États-Unis un émissaire.

Au coin de la rue ou à l’église, dans les tripots ou les dîners de gala, diverses factions vont alors s’ affronter pour conquérir le cœur de l’envoyé et asseoir leur influence sur les « brebis noires de Dieu ». Savants panafricanistes, gangsters communistes, notables afro-américains, progressistes blancs, prédicateurs méthodistes ou soufis, petit peuple des cabarets de Harlem : tous se mêlent dans un carnaval jazz et burlesque croisant intrigues, romances et machinations. Dans ce kaléidoscope romanesque, le lecteur déambule entre les registres, de la  comédie de mœurs extravagante à la satire acide, du badinage farfelu au réalisme social. D’une confondante actualité, les passions politiques s’y déchaînent. Tous les coups sont permis.

Manuscrit découvert prêt à être édité dans un carton soixante-dix ans après sa rédaction, Les Brebis noires de Dieu est l’ultime roman de Claude McKay (1889–1948). Auteur de If We Must Die ou de Banjo, figure de proue de la Harlem Renaissance, l’éternel poète vagabond s’y révèle un virtuose de la littérature moderne américaine.

La découverte d’un manuscrit non publié et précédemment inconnu d’un écrivain moderne majeur est une occurrence rare.
La publication des Brebis noires de Dieu, livre longtemps perdu de McKay, est donc une cause
de réjouissance autant qu’un événement littéraire monumental.

Jean-Christophe Cloutier et Brent Hayes Edwards